Keine exakte Übersetzung gefunden für جزع على

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جزع على

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • -Colgado de un poste, sin honor!
    !الشنق على جزع، بدون شرف
  • No obstante, la situación en lo que respecta a la seguridad sigue siendo alarmante.
    غير أن حالة الأمن لا تزال تبعث على الجزع.
  • La angustia es una chica que he conocido en Internet, pero resultó que en realidad era un hombre.
    ،الجزع،"هى"فتاه قابلها على الانترنت !ثم اتضح انها رجل
  • Además, el número de muertes de civiles es injustificable.
    وعلاوة على ذلك، لا يمكن تبرير معدلات الوفيات بين المدنيين التي تبعث على الجزع.
  • Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.
    إن نظرة سريعة على خريطة العالم تكشف بجلاء دليلا على تدهور الحالة الأمنية للإنسان يبعث على الجزع.
  • En todos los sentidos, ha asumido dimensiones particularmente alarmantes.
    فمن جميع النواحي بلغ هذا التهديد أبعادا تبعث على شـديد الجزع.
  • Los Estados Partes siguen alarmados por la amenaza que plantea la existencia continua de armas nucleares y están convencidos de que el desarme nuclear es esencial para prevenir el peligro de guerra nuclear y reforzar la paz y la seguridad internacionales, así como para lograr el adelanto económico y social de todos los pueblos.
    ولا تزال الدول الأطراف على جزعها من الخطر الذي يمثله استمرار وجود الأسلحة النووية، ولا تزال مقتنعة بأن نزع السلاح النووي ضرورة أساسية لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، وكذلك للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب.
  • Incluso más perturbadora aún es su advertencia de que si no se controlan la adquisición de armas y las actividades de las milicias habrá un peligro muy real de que se pierda el control de los acontecimientos, lo que acarrearía consecuencias incalculables para la población de Côte d'Ivoire y para toda la subregión.
    وإن تحذيره من أنه ما لم تتم السيطرة على تسليح الميليشيات وأنشطتها، فسيكون هناك خطر حقيقي بأن تنفلت الأمور وستكون لذلك عواقب لا يمكن حسبانها على شعب كوت ديفوار وعلى المنطقة دون الإقليمية بأسرها، تحذير يبعث على جزع أشد.
  • El Comité insta al Secretario General a que señale a la atención de los órganos competentes de las Naciones Unidas la situación especialmente alarmante en relación con los derechos de los pueblos indígenas en Suriname y les pida que adopten todas las medidas apropiadas a este respecto.
    وتحث اللجنة الأمين العام على توجيه نظر هيئات الأمم المتحدة المختصة إلى الوضع الذي يبعث على الجزع فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية في سورينام ودعوتها إلى اتخاذ كافة التدابير الملائمة بهذا الخصوص.
  • El embargo ilegal, vergonzoso y prolongado impuesto contra la República de Cuba no tiene fundamento. Está desprovisto de sentido político y comercial, y quienes imponen el embargo deberían sumarse a nuestras filas en la comunidad internacional y rechazar el embargo como un descomunal error de juicio que, en primer lugar, nunca debería haber ocurrido.
    إن الحظر المطول وغير القانوني والمثير للجزع، المفروض على جمهورية كوبا الصديقة، حظر لا أساس له؛ إنه يخلو من أي منطق سياسي أو تجاري، وإن الذين يطبقون هذا الحظر ينبغي لهم أن ينضموا إلى صفوفنا في المجتمع الدولي ويرفضوا مثلنا الحظر هذا باعتباره إساءة في التقدير فادحة ما كان ينبغي أن تحدث في المقام الأول.